Indice del forum

Sito Letterario & Laboratorio di Scrittura Creativa di Monia Di Biagio.

"Scritturalia" è la terra delle parole in movimento, il luogo degli animi cantori che hanno voglia di dire: qui potremo scrivere, esprimerci e divulgare i nostri pensieri! Oh, Visitatore di passaggio, se sin qui sei giunto, iscriviti ora, Carpe Diem!

PortalPortale  blogBlog  AlbumAlbum  Gruppi utentiGruppi utenti  Lista degli utentiLista degli utenti  GBGuestbook  Pannello UtentePannello Utente  RegistratiRegistrati 
 FlashChatFlashChat  FAQFAQ  CercaCerca  Messaggi PrivatiMessaggi Privati  StatisticheStatistiche  LinksLinks  LoginLogin 
 CalendarioCalendario  DownloadsDownloads  Commenti karmaCommenti karma  TopListTopList  Topics recentiTopics recenti  Vota ForumVota Forum

DIZIONARIO DEI FORESTERISMI (usati in italiano)
Utenti che stanno guardando questo topic:0 Registrati,0 Nascosti e 0 Ospiti
Utenti registrati: Nessuno


 
Nuovo Topic   Rispondi    Indice del forum -> Glossari Poetico-Letterari
PrecedenteInvia Email a un amico.Utenti che hanno visualizzato questo argomentoSalva questo topic come file txtVersione stampabileMessaggi PrivatiSuccessivo
Autore Messaggio
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Gio Nov 23, 2006 8:19 pm    Oggetto:  DIZIONARIO DEI FORESTERISMI (usati in italiano)
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in A, B.

-A-

-abat-jour: paralume; lampada con paralume

-abstract: sommario, sunto, estratto

-[access] provider: fornitore di accesso

-acajou: acagiú

-access: accesso

-access point: punto di accesso; ricevitore/trasmettitore [fisso]; ripetitore di segnale

-accessibility: accessibilità

-account: (inform.) conto; profilo; accesso

-accountability: responsabilità; trasparenza

-accounting manager: gestore di registrazione; capocontabile, direttore amministrativo

-a[c]quagym: ginnastica acquatica, acquamoto

-a[c]quapark: parco acquatico

-a[c]quascooter: moto d'acqua

-addiction: dipendenza

-advisor: consigliere/consulente [finanziario]

-advisory board-body: comitato – organo consultivo

-after hours: fuori orario; scambi serali, borsa serale

-agreement: accordo

-airbag: [cuscino] salvavita

-ambient music: musica ambientale/d’ambiente

-anchorman: conduttore di studio, [uomo] àncora

-anonymize: anonimizzare

-anonymizer: anonimizzatore

-antitrust: (attr.) antimonopolio; (s.) antimonopolio(-ii) (s.f.); Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (AGCM), Garante del Mercato, Garante della Concorrenza

-appeal: attrattiva, richiamo

-applet: applicazioncina

-application launching: lancio, avvio d’applicazione

-approach: approccio

-archive: archivio compresso; raccolta [di archivi]

-arrangement: combinazione, accomodamento

-assessment: valutazione

-asset allocation: composizione del portafoglio, ripartizione degli investimenti, ripartizione delle attività; diversificazione degli investimenti

-asset management: gestione patrimoniale

-asset: attività, attivo, massa attiva; bene, risorsa, vantaggio; patrimonio; partecipazione [azionaria], ecc.

-assist: (sport.) passaggio, appoggio, rifinitura, ultimo passaggio, giocata vincente

-at (@): chiocciola, presso

-atelier: studio (di un artista), sartoria (d’alta moda), laboratorio

-attachment: allegato

-atout: [buona] carta, asso

-audience: ascolto, ascolti, séguito

-auditing: revisione [dei bilanci]

-austerity: austerità

-authority: autorità (garante, ecc.)

-autovelox: velocimetro

-avance: [tentativo di] approccio, proposta, provata

-avatar: avatàra (s.m.)

-B-

-baby-sitter: tata, bambinaia, balia, guardabimbi (Castellani 1987)

-baby talk: linguaggio infantile, bambinese

-back testing: controllo/prova/verifica a posteriori; controllo/prova/verifica retroattiva; controcollaudo

-backbone: [spina] dorsale, infrastruttura; colonna portante, architrave

-back-end: sistemi di produzione, parte interna, retroparte

-background: retroterra, sfondo, sostrato; bagaglio

-back-office: retrosportello, ufficio, sistemi di produzione; gestione e logistica

-backslash: barra rovesciata

-backstage: retroscena; dietro le quinte

-back-to-back testing: verifica incrociata/comparata/spalla a spalla; prova in circuito chiuso

-backup: copia di riserva/scorta, copia di sicurezza ausiliaria

-backward and forward compatible: compatibile con le versioni precedenti e future; compatibile all’indietro e in avanti; ante- e poscompatibile

-badge: tesserino [magnetico]; cartellino; distintivo

-bagarre: disputa, controversia, contesa; gazzarra, trambusto, subbuglio, tumulto; baruffa, rissa

-ballpoint [pen]: penna a sfera, penna biro, biro

-ban (v.): bandire, mettere al bando, bannare

-ban[ning]: [messa al] bando, banno

-banner: inserto pubblicitario, striscione, striscia pubblicitaria, targa [pubblicitaria]

-bar: caffè, caffetteria, birreria, mescita

-baseball: palla[b]base

-basket[ball]: palla[c]canestro

-batch: (inform.) lotto (di schede); - job: elaborazione a lotti; gruppo (di lavori): - data terminal: terminale per elaborazione a lotti; - file: archivio sequenziale; - header: intestazione di lotto; - processing: elaborazione sequenziale, trattamento a lotti/gruppi; - record: registrazione di archivio sequenziale; - total: totale di controllo

-beach volley: palla[v]volo da spiaggia

-beamer: proiettore di dati, videoproiettore

-beauty case: borsa/bauletto della toletta, portatrucco, portatoeletta

-benchmark: indicatore, misura; parametro/indice [di riferimento]; collaudatore, prova comparativa, esame di confronto, prova di valutazione delle prestazioni

-beggiare: vidimare, passare, strisciare

-benefit: beneficio, indennità, facilitazione, vantaggio, gratifica

-best effort: soluzioni a servizio garantito

-best practices: pratiche ottimali/migliori; buona prassi; la prassi migliore

-bestseller: (s.) vendissimo (Castellani 1987), campione di vendite; successo letterario, caso letterario, successo editoriale; il… piú venduto

-beta tester: beta-saggiatore

-beta testing: beta-verifica

-biberon: poppatoio

-big: grande, grandioso; pezzo grosso

-bijou: gioiello

-biker: motociclista

-bikini: due pezzi, bichini

-bipartisan: bilaterale; bipolare; unanime, consensuale

-birdwatching: osservazione degli uccelli

-black out: interruzione [di corrente], oscuramento, buio, abbuio (Castellani 1987); vuoto

-blind trust: fondo cieco

-blitz: incursione, sortita, scorreria; vd. raid

-blister [pack]: confezione; confezione a vesciche; confezione laminare soffiata, lamina soffiata, confezione plastificata (aderente)

-blizzard: tempesta di neve, bufera di neve

-bloc notes: taccuino, blocco note

-blockbuster: film di cassetta

-blog: diario [in rete]; blog[g]o

-board: consiglio

-boarding pass: carta d’imbarco

-bob, bobsleigh: guidoslitta

-bodyguard: guardia del corpo, satellite

-boiler: scaldabagno [elettrico] [ad accumulazione]

-bomber: (sport.) cannoniere

-bond: obbligazione, titolo di credito

-bon ton: buon tono

-bookcrosser: giralibri, corsaro

-bookcrossing: giralibri

-bookmaker: allibratore

-bookmark: segnalibro

-boom: scoppio, esplosione; successo

-boomerang: bumerango

-boost (v.): amplificare, aumentare, rilanciare, galvanizzare

-boot: avviare

-bot: (inform.) automa

-bottom-up: dal basso

-boule [dell’acqua calda]: borsa dell’acqua calda

-boutade: battuta [di spirito], motto di spirito, arguzia, sparata

-bowling: stendibirilli

-box: [auto]rimessa, posto auto; riquadro

-boxe: pugilato

-boxer: mutande [a calzoncino], calzoncini [intimi], pugilini

-boy-scout: piccolo/giovane esploratore

-brain drain: fuga di cervelli

-brain trust: comitato degli esperti, comitato scientifico; [gruppo/squadra di] saggi, probiviri

-brainstorming: tempesta di idee, consulto, seduta intensiva

-brand: marchio

-brandy: arzente

-break: pausa, interruzione, stacco

-brunch: spuntino, merenda

-bricolage: lavoretti, fai da te

-briefing: riunione/colloquio [informativo], brevione; informativa

-broadband: a banda larga

-broadcast, broadcasting: telediffusione, emittenza; ampia diffusione

-broadcaster: emittente, radiotrasmettitore, organismo di radiodiffusione, giornalista radiotelevisivo

-brochure: opuscolo, fascicolo, pieghevole; brossura

-broken link: collegamento interrotto

-broker: mediatore, intermediatore, agente di cambio, sensale

-browse: (inform.) navigare

-browser: (inform.) navigatore

-bubble wrap: [fodera] pluribolla; fodera a bolle [d’aria]

-budget: bilancio di previsione, b. preventivo, massimo investimento, massima spesa, stanziamento

-buffer: memoria tampone

-buffering: memorizzazione [temporanea dati], immagazzinamento [dati in memoria temporanea]; caricamento

-buffet: rinfresco

-bug: baco, falla, difetto, guasto, errore

-building: costruzione, edificio

-bulk e-mail: posta [elettronica] a valanga (cfr. spam)

-bungee jumping: salto nel vuoto (con corda elastica)

-burnout: [sindrome da] esaurimento [professionale]; (agg.) esaurito, scoppiato, stracco. (s.) fumata

-[cliente] business: [cliente] aziendale/professionale

-business angel: investitore provvidenziale, angelo commerciale, mago delle vendite, degli affari

-business centre: centro affari

-business hub: piattaforma affari; snodo commerciale

-business plan: piano operativo, strategico, aziendale

-business school: università/scuole (di gestione) aziendali

-business to administration: [da] impresa a amministrazione

-business to business: [da] impresa a impresa, interaziendale

-business to consumer: [da] impresa a consumatore; al dettaglio

-business: affari, attività, lavoro, ufficio, professione

-businessman: uomo d’affari, imprenditore

-bypass: bipasso, sorpasso (Castellani 1987)

-bypassare: aggirare, evitare

-byte: ottetto

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Adv



MessaggioInviato: Gio Nov 23, 2006 8:19 pm    Oggetto: Adv






Torna in cima
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:07 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in C, D.

-C-

-c/o: presso

-cabaret: cabarè

-cache file: archivo di memoria intermedia

-cache: memoria di servizio; memoria nascosta/intermedia

-cachet: compenso [artistico/professionale]; compressa, pillola, capsula, cialdino

-calembour: gioco di parole

-call center: centralino, centro supporto clienti; centro informazioni

-call deflection: deviazione di chiamata

-[call] hold: chiamata in attesa

-call [option]: acquisto a premio, opzione di acquisto

-call transfer: trasferimento di chiamata

-call: telefonata; chiamata

-cameraman: cineoperatore, teleoperatore, operatore televisivo, [tele]-camerista (Castellani 1987), videooperatore

-camion: autocarro, autotreno, autoarticolato

-camping: campeggio

-candid camera: specchio segreto

-capital gain: plusvalenza, plusvalore

-car pooling: auto di gruppo; uso collettivo dell’auto

-car sharing: auto condivisa/in affitto; passavettura

-card: scheda, carta, tessera

-carrier: portatore; (elettron.) [onda] portante

-cartoonist: cartonista, disegnatore (di cartoni [animati]); fumettista

-cascading style sheets (CSS): fogli di stile sovrapposti; fogli di stile a cascata; fogli di stile a cateratte

-case management: cartella gestionale

-cash flow: flusso di cassa

-cash: contanti, cassa; pronta cassa

-cast (s.): (cinem., teatr.) compagnia, complesso [di attori/artistico], distribuzione delle parti/artistica; (biol.) metatipia

-cast (v.): (biol.) metatipizzare; (cinem., teatr.) ingaggiare; - as: assegnare la parte di

-casual: pratico, sportivo, informale

-cellophane, cellofan: cellòfane (s.f.), cellofàno (s.m.)

-CEO (chief executive officer): amministratore delegato, direttore generale

-challenge: gara, sfida, competizione

-chance: opportunità, possibilità, occasione; sorte, probabilità; opzione

-change management: gestione/governo della svolta / del cambiamento / della transizione

-change over: riconversione; conversione

-channel: canale

-chat room, chat line: spazio di ciarla, salotto di discussione, chiàstiera, [canale] chiacchiera

-chat, chatting: ciarla, chiastierare

-cheap: dozzinale, volgare; povero, economico, semplice; scarso

-check list: lista di controllo

-check: controllo, verifica

-check-in: accettazione

-check-point: posto di controllo; posto di blocco

-checksum: informazione controllo errori

-chef: cuoco, capocuoco

-chewing gum: cicca, gomma [da masticare/americana]

-chief information officer (CIO): direttore dell’informazione

-chip: [micro]circuito integrato, microcircuito; piastrina; scaglia, truciolo

-choc: vd. shock

-city car: auto da città

-clacson: avvisatore [acustico], tromba, classóne

-claim: richiamo; frase ad effetto

-claque: clacche; (la persona:) clacchista, plauditore, favitore

-class action: causa collettiva, azione collettiva

-cliché: cliscé; stereotipo; lastra/o

-click: (s.) clicco; (v.) cliccare, premere, scegliere

-client: cliente

-client rating: valutazione del cliente

-[video]clip: spezzone, audiovisivo, filmatino; corto; ripresa

-clochard: senzatetto, vagabondo, barbone

-closed user group: gruppo chiuso di utenti

-clown: pagliaccio

-clown therapy, patchtherapy: terapia del sorriso, comicoterapia, risoterapia

-club: circolo, locale, associazione, gruppo, società

-cluster: grappolo

-coach: allenatore; commissario tecnico, CT; formatore, istruttore

-coaching: allenamento, assistenza, supervisione

-cocktail: arlecchino (Migliorini 1990)

-cockpit: abitacolo

-code of conduct: codice deontologico

-coffee break: pausa [per il] caffè

-cohousing: vicinato elettivo

-collant: (calze) aderenti

-comfort: agio, comodità

-coming out: rivelazione, sortita, uscita, denudamento

-commit (s.): affidare, rimettere, impegnare

-commitment: impegno, obbligo, responsabilità

-community: comunità [virtuale]

-competitor: concorrente, competitore

-compilation: selezione, raccolta, antologia

-compile time: fase di compilazione

-compliance: partecipazione, collaborazione, conformità; osservanza

-compliant: partecipe, collaboratore, conforme

-compost: concime (organico), composto; contenitore per il –: concimaia

-computer: calcolatore, computiere (Castellani 1987), elaboratore [elettronico], ordinatore

-computer crime: criminalità informatica

-computer network: rete informatica

-computing: calcolo informatico; informatica

-conference call/calling: conferenza telefonica

-congestion charge: tassa sul traffico, imposta di accesso, pedaggio

-comfortable: comodo, agevole, confortevole

-combine: accordo illecito, comunella

-connection: connessione; collegamento, alleanza segreta

-console: mensola, consolle; quadro di comando; consolle da gioco, ludoconsolle

-[cliente] consumer: casalingo, consumatore

-container: contenitore

-content: contenuto

-content management system (CMS): sistema di gestione del contenuto

-content manager: gestore del contenuto

-contractor: contraente; appaltatore; imprenditore; fornitore; consulente

-contratto call, contratto put: vd. call [option], put [option]

-controlling: controllo

-convention: assemblea, congresso, convegno, simposio, convenzione, assise; n-giorni, fiera

-cookie: biscottino

-cooler: dissipatore

-cool-hunter: ricercatore/cacciatore di tendenze

-copyright: diritto d’autore; colophon

-copywriter: redattore pubblicitario

-cordless: [telefono] portatile, telefono fisso senza filo, senzafilo

-core business: attività caratteristica/primaria/fondamentale

-core process: attività centrale, processo nucleico, procedimento base

-core: centro, anima, nucleo, nocciolo, zoccolo duro

-corner: (sport.) angolo; angolo, spazio

-corporate design: immagine/identità visiva; disegno aziendale; logotipo

-corporate governance: governo d’impresa; direzione aziendale; gestione di gruppo

-corporate identity: immagine dell’azienda

-co-sourcing: corisorsa

-cottage: villetta

-cotton fioc: bastoncino ovattato; netta-orecchi, nettorecchi, pulisciorecchi

-counselling, counseling: consulenza; sostegno psicologico

-coupon: cedola, buono

-cover: (dischi, CD, rivista) copertina; (cellulari) mascherina, guscio; (canzone) riedizione, reinterpretazione

-cover-band: gruppo imitatore, gruppo di tributo

-crack (s.): (tra)crollo, rovina...

-crack (v.): scassinare

-cracker: galletta, sbiciolino, sbriciolone; (inform.) pirata [informatico], scassinatore

-cranberry: ossicocco, mirtillo palustre

-crash: blocco, crollo

-crème: crema, fior fiore

-crêpe: crespella

-crew: equipaggio, squadra

-criminal profiler: esperto di profili criminali, psicocriminologo

-criminal profiling: profili criminali, profilazione
cross (sport.): traversone; [colpo/tiro] diagonale/incrociato; (attr.) [di] campagna, campestre, campagnolo

-cross-dresser: travestito

-cross-dressing: travestitismo
crossposting: invio multiplo

-cult: culto, adorazione, devozione, venerazione; passione, rispetto; mania, pallino

-curling: bocce su ghiaccio
curry: carri

-customer care: assistenza clienti

-customer relationship management: gestione delle relazioni con i clienti

-customize: personalizzare

-cutter: taglierino/a, taglietto, sgarzino

-cybercrime: criminalità informatica

-cyclette: bicicletta da camera, cicletta

-D-

-data mining: estrapolazione dei dati, estrazione/esplorazione d[e]i dati, ricerca [dei] dati

-data warehouse: magazzino d[e]i dati, archivio [dati]; società d’informatica

-data: dati

-database: banca [di] dati; base di dati

-datagram: datagramma, pacchetto dati

-datamart: mercatino dei dati

-dataset: insieme di dati, dati, campione; tabella

-day hospital: ospedale in giornata

-day surgery: chirurgia in giornata, bisturi veloce

-deadline: scadenza, termine ultimo, termine invalicabile

-deal: affare; accordo

-débâcle: rovina, tracollo, rotta, smacco

-debug[gare]: spulciare; mettere a punto; correggere gli errori [di programmazione]

-debugging: spulciatura, sbacatura; messa a punto, correzione degli errori [di programmazione]

-decision-making: processo decisionale

-decoder: decodificatore

-decoding: decodifica[zione]

-décolleté: scollo, scollatura, decoltè

-deep link[ing]: collegamento in profondità, collegamento diretto

-défaillance: mancamento, resa, cotta, crisi, debolezza

-default, [di]: predefinito, automatico, [per] difetto; [di] base
-deficit: disavanzo, ammanco, perdita; mancanza, deficienza, menomazione

-delete: cancella[re]

-delisting, effettuare il: dequotare, squotare

-dépendance: dipendenza; succursale

-dépliant: volantino, pieghevole, foglietto, bugiardino

-derby (sport.): derbi, stracittadina

-deregulation: deregolamentazione, semplificazione [burocratica]

-design: stile, aspetto; progettazione, disegno [industriale], disegno artistico/inventivo

-designer: stilista, architetto, progettista; artista grafico

-desktop: (s.) scrivania; (attr.) [da] tavolo/scrivania

-desktop computing: microinformatica

-desktop publishing: editoria individuale, impaginazione elettronica, editoria da scrivania

-dessert: dolce, frutta; chiudipasto

-detective: investigatore, poliziotto

-device: apparecchio; dispositivo, periferica

-devolution: decentramento, devoluzione

-DHCP: automatizzatore indirizzi

-dial[l]er: compositore di numeri; sintonizzatore

-dial-in: accesso, collegamento rete

-dial-up line: canale, linea telefonica

-dial-up: accesso commutato, accesso via telefono

-digital divide: divario informatico/elettronico

-digital signature: firma elettronica

-digital: digitale, informatico, elettronico; numerico, cifrale

-digital divide: divario informatico

-diktat: imposizione

-directory: indice; cartella; direttorio

-discount: sconto (Hard-discount: Ipersconto)

-dispatch (v.): distribuire, recapitare, spacciare

-dispenser: dosatore, distributore; dosasapone

-display: schermo, visore, visualizzatore; quadrante; (attr.) video

-divertissement: divertimento

-DNA fingerprinting: impronta del DNA

-Dolby surround: sistema Dolby

-Domain Name Registration: registrazione nome dominio

-Domain Name Service: risoluzione nomi dominio

-domain name system (DNS): sistema di denominazione dei domíni (SDD)

-domain: dominio

-doping: drogaggio

-dossier: incartamento, inserto, fascicolo, documentazione; cartella/scheda (personale); inchiesta, approfondimento

-dot-com: punto-com

-double face: reversibile; (fig.) versipelle

-double option: opzione doppia, di raddoppio

-downlink: trasmissione (dati) discendente

-download: (v.) scaricare, copiare; (s.) scaricamento; archivio [scaricabile]

-downloading: scaricamento, prelievo

-downsizing: ridimensionamento, riduzione; decentramento

-drag and drop: trascina[re] e rilascia[re]

-dress code: codice di abbigliamento; etichetta

-drink: bevanda, bibita, aperitivo, bicchierino

-drive: unità [di lettura/scrittura]

-driver: [componente/stadio] pilota; gestore [di dispositivo/periferica]

-drive test: prova di guida

-dry: secco

-dry farming: aridocoltura

-dual-band: a doppia banda

-dumping: (s.) svendita [all’estero], svenditura; svalutazione; sovvenzioni/aiuti [statali] all’esportazione/alla produzione; concorrenza sleale; abbattimento del prezzo [internazionale]; (attr.) sottocosto; da svendita.

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:14 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in E, F.

-E-

-early warning: preavviso, ammonizione

-e-banking: banca elettronica; operazione bancaria in rete, tele[operazione ]bancaria; bonifico in rete ecc.

-e-bill: fattura elettronica

-e-book: libro elettronico

-e-business: imprenditoria elettronica

-e-cash: moneta elettronica

-eco-label: marchio ambientale/ecologico [di qualità]

-e-commerce: commercio elettronico

-e-communication: comunicazione elettronica

-e-compatibility: compatibilità elettronica

-e-content: contenuto elettronico

-e-coupon: tagliando elettronico

-edit[are]: (v.) variare, modificare; pubblicare; rivedere, emendare, curare, redigere, preparare [per la stampa]; dirigere; (tipogr.) tiponare; (cinem.) montare; (giorn.) passare, cucinare

-editing: revisione, elaborazione; (cinem.) montaggio, tiponaggio

-editor: redattore; editore

-e-ducation: teledidattica

-edutainment: educattenimento

-e-finance: teleservizî finanziarî

-e-form: modulo elettronico

-e-government: telegoverno

-e-learning: teledidattica, apprendinlinea

-election day: elezioni accorpate

-élite: eletta, eletti; la crema, il fior fiore; classe dirigente; aristocrazia

-e-mail: posta elettronica

-e-mail [message]: messaggio di posta elettronica, elettrolettera, lettera, epístola

-e-management: dirigenza elettronica

-e-market: mercato elettronico

-embedded journalist: giornalista aggregato/acquartierato (tra le truppe)/al seguito delle truppe

-e-mission: missione in rete

-e-money: denaro elettronico

-emoticon: faccina, emoticona

-empowerment: promozione delle competenze, potenziamento, conferimento di responsabilità

-e-music: musica in rete

-en passant: di sfuggita, di passaggio, di passata, incidentalmente, per inciso

-en plein: il massimo; pieno, pienone

-encoding: codificazione

-encription: criptaggio

-end user: utente finale

-engineering: ingegneria

-entourage: collaboratori, cerchia

-entry level: di entrata, economico, base

-e-********: farmacia in rete

-e-procurement: approvigionamenti elettronici

-e-publishing: editoria in rete

-équipe: gruppo, squadra

-e-retail, e-tail, e-tailing: commercio al dettaglio in rete

-escalate: intensificare; inoltrare

-escalation: intensificazione, intensificarsi; crescita, crescendo; spirale; degenerazione; scalata; inasprimento, incrudelirsi, aggravamento, peggioramento...

-escamotage: espediente, ripiego, scappatoia, trucco (trucchetto)

-e-services: servizî in rete

-e-signature: firma elettronica

-establishment: classe dirigente, vertice; gerarchia, gerarchie

-e-store: negozio in rete, punto vendita in rete

-e-technology: tecnologia elettronica

-e-ticketing: biglietteria in rete

-e-training: apprendimento/formazione in rete, tele-apprendimento/formazione

-event: evento, manifestazione, incontro, appuntamento

-e-voting: voto elettronico, elettrovoto

-executive office: ufficio amministrativo

-exit poll: sondaggio a caldo

-exit-strategy: strategia d’uscita

-exploit: prodezza, impresa, gesta, trionfo; picco

-export: esportazione, esporto

-extension: estensione

-e-zine: rivista, settimanale elettronica/o

-F-

-facilitator: facilitatore

-facility management: gestione facilitazioni, gestione logistica, gestione esterna

-fact sheet: foglio informativo, scheda informativa, infoscheda

-factory outlet: spaccio, emporio, prezzario di fabbrica

-fading: attenuazione dei segnali, evanescenza, affievolimento, segnale debole

-fair play: correttezza; gioco leale

-fallout: ricaduta; - [radioattivo]: ricaduta/pioggia/precipitazione radioattiva; feccia [nucleare]

-family business: impresa [a conduzione] familiare

-family friendly: [pensato] per la famiglia (cfr. friendly)

-fan: appassionato, ammiratore, fanatico, tifoso

-fantasy: (genere) fantastico; (di libro, di film) fantasy/-i

-faq: domande frequenti/ricorrenti

-fashion: (anche attr.) [di] moda, stiloso

-fast ethernet: ethernet veloce

-fast motion, [in]: [all’]acceleratore; lettura accelerata, scorrimento veloce

-fax (s.): telecopia

-feedback: retroazione, reazione, riscontro, ritorno

-feeling: intesa, empatia, sintonia

-fellow candidate: candidato associato

-fellow tenant: collocatario

-fellow worker: collega

-fellow: associato, borsista

-fellowship scheme: programma di borse di studio

-fellowship: titolo d’associato

-fiche: gettone

-fiction [televisiva]: sceneggiato

-field: campo

-fifty-fifty: cinquanta-cinquanta, a mezzo, metà e metà

-file allocation table: tavola d’allocazione degli archivi

-file server: serviente di archivi

-file sharing: condivisione archivi

-file transfer: trasferimento archivi

-file: (inform.) archivio; documento, salvataggio; (specif.:) eseguibile, immagine, ecc.; (pl., anche:) dati.

-film: pellicola, filme; corto[metraggio], lungo[metraggio]; (specif.:) commedia, dramma, ecc.

-filmare: riprendere, registrare

-film-maker: cineasta; produttore, regista

-fineliner [pen]: rapido; pennarello, penna a feltro; penna da disegno, pennino

-finger: identificatore utente

-finger printing: impronta [delle proteine]

-finish: volata

-firewall: parafuoco

-firmware: microprogramma; microprogrammario

-first lady: prima cittadina, prima signora; moglie del presidente, ecc.; (scherz. o iron.) regina

-first mover: pioniere

-fiscal drag: drenaggio fiscale

-fishing expedition: ricerca generalizzata [di dati]; spedizione di pesca; studio di generazione di ipotesi

-fitness: benessere, ginnastica; [buona] forma [fisica]

-fitwalking: camminata sportiva

-fixing: quotazione ufficiale

-flag: spunta, casella; indicatore, segnalatore, contrassegno, bandiera

-flambé: alla fiamma

-flame: polemica, rissa; fiammata

-flash memory: memoria istantanea

-flash technology: tecnologia istantanea

-flash: lampo; notizia lampo

-flashback: analessi, digressione, excursus, richiamo

-flat [rate] tax: aliquota unica

-flat rate, tariffa flat: tariffa fissa/unica

-flirt: filarino, avventura; amoreggiare

-flirtare: filare, fare il filo

-flood: inondazione, flusso

-floodare: inondare, ingolfare

-flop, [fare]: [fare] fiasco, fallimento

-flou: sf[u]ocatura

-flyer: volantino

-fly surf: deltapattino, tavola ad aquilone

-focus: lente [d’ingrandimento]; accento, importanza, interesse; (ling.) fuoco, centro focale

-focus group: gruppo di discussione/sperimentazione/analisi

-folder: cartella

-follow-up: séguito, prosieguo

-fon: asciugacapelli

-font: (tipogr.) fònte (s.m.); tipo, carattere

-football: calcio

-footing: vd. jogging

-forcing: spinta, pressione, allungo

-forecast: pronostico, previsione

-forensic: legale, forense: medicina legale (forensic medicine); informatica legale (forensic computer)

-forfait, a forfait, forfettario: fisso: prezzo fisso, tariffa fissa, ecc.

-form: modulo

-format: formato, genere, formula; modello, schema

-forum: (inform.) fòro [virtuale], piazza [virtuale]; dibattito [in rete]

-forward: inoltrare

-foulard: fazzoletto

-foyer: atrio

-frac: fracche, marsina

-frame: riquadro, struttura, gabbia; fotogramma

-framework: (econ.) scaletta, canovaccio, ossatura

-franchising: affiliazione [commerciale]; catena

-frappé: frullato

-freak: fricchettone

-free-lance: [collaboratore] esterno, indipendente

-free press: giornali gratuiti

-freeware: [programma] gratuito

-friendly: facile per –; ben disposto verso –; (spec. urban.) [ben] attrezzato per –, predisposto per – (cfr. family friendly, user-friendly)

-fringe benefits: benefici accessori

-frisbee: disco [volante]

-front office: sportello, sistemi di facciata, accoglienza clienti/utenti

-front-end: gestione interattiva, parte frontale, sistemi di facciata

-front man: uomo immagine, uomo di facciata

-FTP: protocollo trasferimento archivi (PTA)

-full immersion: immersione totale/intensiva; apprendimento concentrato, corso accelerato

-full text search: ricerca a tutto testo

-full text: testo completo, integrale

-full time: (anche attr.) [a] tempo pieno

-functional food: [alimento/cibo] dietetico/funzionale; nutricamento

-fund raising: raccolta fondi, colletta

-future, [contratto]: [contratto] [con consegna] a termine; mercato [dei cambi] a termine; derivati.

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:19 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in G, H.

-G-

gadget: gingillo, ninnolo, aggeggio, aggeggino, accessorio, gaggetto; (pl.) oggettistica

gaffe: tòpica; figuraccia

gaffeur: topicone, granchista

gallery: galleria. photogallery: fotogalleria

gag: battuta (comica)

gap: divario, ritardo

garage: (auto)rimessa

gatekeeper: controllore d’accesso, prima accoglienza, primo soccorso, guardiano, portiere

gateway: passerella, nodo

gender unit: unità delle pari opportunità

gender: sesso; sessuospecifico, specifico di genere

general contractor: contraente/appaltatore generale

ghost writer: negro, scrittore fantasma

gilet: panciotto

globe-trotter: giramondo, vagamondo, mondívago, orbívago

goal: rete; fare -: segnare

golden share: quota (o partecipazione [azionaria]) privilegiata, d’oro

golf: maglioncino, giacchetta

good governance: buon governo, buona gestione

goodies: regalo promozionale, omaggio

googleplex: gugolplesso

gossip: pettegolezzi, cronaca mondana

gourmet: degustatore, buongustaio

governance: [sistema/forma di] gestione/governo; amministrazione, direzione; dirigenza

grand commis: alto funzionario; [alto] papavero

grill: griglia, graticola, ferri

grossier: sboccato, grossolano, rozzo, volgare; grossiere

grounding: blocco a terra (di flotta aerea); incaglio, arenamento

guard rail: barriera di sicurezza, guardastrada (Migliorini 1990)

-H-

habitué: avventore, [frequentatore] abituale, cliente assiduo

hairstylist: parrucchiere, acconciatore

hall: atrio

hamburger: [bistecca] svizzera, svizzerina

handicap: menomazione; svantaggio; impedimento

handicappato: disabile, menomato, andicappato

handout: dispensa, datino (Castellani 1987), allegato (Serianni)

hangar: aviorimessa

hard copy: copia cartacea; copia dura

hardware: (s.) apparecchiatura, macchinario, strumentario; ferraglia; (attr.) fisico

heading: intestazione; titolo [di capitolo, sezione]

hearing: indagine conoscitiva; audizione; udienza

hedge fund: fondi speculativi

help desk: servizio d’assistenza (tecnica), sportello assistenza

help line: linea d’aiuto, assistenza in linea

high impact: alto impatto

highlights: il meglio di, momenti migliori/salienti, grandi momenti; gemma, gioiello; punto forte, sintesi

high tech: alta tecnologia; di ultima tecnologia

hi-low impact: aerobica combinata

hinterland: retroterra, cintura, conurbazione

history [del navigatore]: cronologia

hit parade: rassegna di successi, superclassifica

hit: (informatica) contatto, accesso, visita; (musica) successo

hoax mail: burla/bufala telematica

hoax: burla, bufala

hobby: passatempo, interesse, attività, ubino (Castellani 1987); passione,
pallino; per -: per diletto, per passione

hobbista: dilettante

hobbistico: dilettantesco

hobbistica: ?

hockey: disco su ghiaccio, òchei

holding: società capogruppo/contenitore; [società] finanziaria

homepage: atrio, pagina d’accoglienza, pagina d’ingresso, pagina iniziale, prima pagina

home recording: registrazione/incisione casalinga/fai-da-te

home run: (sport.) fuori campo

home theater: cinema in casa, cinecasa

homeless: vd. clochard

hooligan: uligano (Migliorini 1990)

horror: dell'orrore, orrorifico, orroroso

host broadcaster: diffusore ufficiale; emittente principale, ufficiale

host: ospite

hostare: ospitare; caricare

hostess: assistente di volo; guida, assistente, anfitriona, ostessa

hosting: ospitamento, ospitazione, (servizio di) ospitalità

hostname: nome (macchina) ospite

hostserver: serviente ospite

hotel: albergo

hotline: permanenza telefonica; linea calda

hotspot: vd. access point

houseboat: casa galleggiante, casa-nave, casa-barca

hover (s.): (inform.) sovrapposizione, [effetto] camaleonte

hover (v.): (inform.) posizionare, fare scorrere, puntare

hozelot: vedi ocelot

hub: snodo, nodo; centralina; concentratore

human powered mobility: spostamenti a piedi, semovenza

humour: spirito, umorismo

hyperlink: collegamento/nesso ipertestuale

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:25 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in I, J, K.

-I-

iceberg: isbergo (Migliorini 1990), montagna di ghiaccio, ghiacciaio galleggiante, blocco di ghiaccio, ghiaccione, mongelato

icon: icona

identikit: ritratto (segnaletico), ritratto verbale/parlato; profilo

idrocracking: idroscissione/idroclasi

image maker: creatore d’immagine

image: immagine

impasse: vicolo cieco, irrisolvibilità

impeachment: impetizione, sfiducia

implementation: implementazione

import: importazione, importo

import/export: importazione/esportazione, importo/esporto

imprimé: stampato, modulo

imprinting: (etol.) impronta, impressione, conio; condizionamento

irreversibile; (fig.) formazione, conio, educazione, insegnamento, traccia, influenza, impostazione; subire, avere un –: essere formati/plasmati/influenzati

impromptu: improvvisazione; improvviso

in progress: in corso, in fieri

inbreeding: endogamia

inclusive tour: giro turistico

index: indice

in-door: al chiuso, [al] coperto

induction: induzione; avviamento

infomap: mappa informativa/delle informazioni; vd. information mapping

information mapping: correlazione fra informazioni

information pool: centro d’informazioni

infotainment: informattenimento

input: ingresso, entrata, dati, immissione; spinta, stimolo; opinione, fatto, riscontro

insider trading: speculazione con informazioni riservate/privilegiate, speculazione d’iniziato; transazione sleale/infedele; abuso d’informazioni privilegiate/riservate

instant book/film/movie/ecc.: libro/ecc. lampo, di attualità

instant messaging: messaggistica istantanea

instant messenger: messaggero istantaneo, programma per messaggistica istantanea

intelligence: (contro)spionaggio, servizio segreto

intercity: intercittà

interclub: associazione sportiva

intercooler: scambiatore di calore; refrigeratore/raffreddatore intermedio

interface: interfaccia

internal auditor, i. auditing: uditore interno, revisore/revisione interno/a, revisore/revisione indipendente

international auditing: [princípi di] revisione internazionale

international auditor: revisore internazionale, uditore interno

internet: vedi World Wide Web

internet addiction: dipendenza da internet, retedipendenza

Internet café: punto internet

interview: colloquio [di lavoro]; intervista

Irish cofee: caffè irlandese

ISDN: rete numerica integrata nei servizi (RNIS)

IT management: gestione dei sistemi informativi (SI)

-J-

jeans: genovesi, ginsi

jet set: alta società, bel mondo, gran mondo, giro internazionale; piani alti

jet: aereo a reazione, aviogetto

jet-lag: mal di fuso; sfasamento

jingle: motivetto

job on call: lavoro a chiamata

job rotation: rotazione lavorativa; mobilità orizzontale

job sharing: lavoro in due; lavoro ripartito, ripartizione del lavoro

jogging: corsetta, trotterello (Castellani 1987), aerobismo

joint venture: [impresa in] compartecipazione, società mista, società a capitale misto, consorzio

jolly: giòlli, matta; (inform.) [carattere] jolly, carattere plurivalente/polivalente/matto (cfr. wildcard)

journaling: giornalizzazione

joystick: ludomanetta

jumping: salto [nel vuoto]

junk [e-]mail: vd. spam

junk-food: cibo-spazzatura

-K-

kermesse: sagra, festa, evento

ketchup: salsa rubra

key account manager: gestore dei conti chiave, responsabile clienti strategici

kick off meeting: seduta inaugurale, riunione di lancio

kidnapping: rapimento

killer: assassino, omicida; sicario

kit: borsa; corredo, batteria, equipaggiamento; pacchetto

kite surf: cfr. fly surf

kitsch: pacchiano; dozzinale

kiwi: chivi, attinidia

knock-out: K.O. fuori combattimento

know-how: competenza [specifica]; specializzazione [tecnica], conoscenza tecnologica

knowledge management: gestione delle conoscenze

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:31 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in L, M, N.

-L-

label: marchio [di qualità]; etichetta [autoadesiva]

LAN: rete locale, LAN

LAN adapter: scheda LAN

laptop: portatile

last minute: dell’ultimo minuto/momento, ultim'ora

launching: lancio

layout: impaginazione, menabò, presentazione, disposizione, tracciato

LCA (Life Cycle Assessment): valutazione del ciclo di vita

leader: (s.) capo, guida; presidente, segretario ecc.; esponente, protagonista, campione; (agg.) all’avanguardia, capofila

leadership: egemonia, primato, primazia; direzione, guida, presidenza ecc.

leaflet: volantino, pieghevole, foglietto, bugiardino

lean production: produzione snella; fabbricazione a piccoli lotti

learning organisation: organizzazione apprendente

lease-back: (econ.) retrolocazione

leasing: locazione [finanziaria / con opzione di acquisto], prestito locativo, creditolocazione

leftover(s): avanzi

legal quote: numero legale; razione legale, quota minima di distribuzione

liaison: legamento, legame

life-work balance: equilibrio tra lavoro e vita privata, equilibrio vita-lavoro

lift (s.): (geom.) rilevamento

lifting: ritidectomia (abbr.: riti [s.f.]), stiramento; ringiovanimento, rimodellamento, levigatura/levigazione

lime: lima, limetta, lime

link: collegamento, nesso, rimando, legame; indirizzo

live: dal vivo, in diretta

lobbismo, [attività di] : pressione [politica]

lobby: gruppo di pressione/interesse, fazione, corporazione, loggia

local loop: anello locale, ciclo locale; linea locale, linea d’utente

location: posizione, località, sede, posto, luogo, ubicazione, ambientazione, collocazione, area, zona

lock (s.): lucchetto, protezione, blocco

lock (v.): proteggere, blindare, bloccare

loft: studio, locale

log: registro, diario, giornale

logfile: archivio storico, archivio (di) registro, (documento di) registro

log-in/-on: accesso; connessione; autenticazione

log in/on: accedere, entrare; connettersi, collegarsi; autenticarsi

log-out: uscita; disconnessione

log out/off: uscire; disconnettersi, scollegarsi

logging: giornalizzazione

look: stile, immagine, aspetto, abbigliamento, tenuta

loop: ciclo, iterazione; spirale, circolo

love story: storia d’amore

low-cost: economico, a basso prezzo

low impact: basso impatto

lurkare: spiare, guatare, aleggiare; osservare; curiosare

-M-

made in Italy: prodotti tipici, prodotti italiani; marchio Italia

magazine: rivista, settimanale ecc.; rubrica

mail (v.): spedire, inviare

mailing list: lista di diffusione/invio/inoltro; indirizzario (elettronico), lista d(e)i destinatari

mainframe: elaboratore principale

mainstream: corrente [di pensiero] principale. (agg.) corrente

mainstreaming, [gender]: parificazione [delle opportunità]

mais: granoturco, granturco

maître à penser: ideologo, guida ideologica

making [of]: genesi, produzione [di], facimento

malware: codice maligno, malcodice

managed care: prevenzione [sanitaria]

management summary: sintesi per la direzione

management: direzione, dirigenza, gerenza, gestione, amministrazione

manager: dirigente, gerente, direttore, gestore, responsabile

manche: mano, giro, turno

manicure: manicura

marketing: mercatistica, vendistica (Castellani 1987), commercializzazione; promozione

mass media: media, organi/mezzi d’informazione, mezzi di comunicazione di massa

master [disc]: [disco] matrice

master plan: piano/schema direttore; progetto/piano primario/principale

masterizzare: scrivere, incidere; stampare; copiare

masterizzatore: incisore; unità di incisione/scrittura [dischi]

match: partita, gara, incontro; competizione, lotta

meeting: incontro, congresso, riunione, conferenza, assemblea...

memorandum of understanding: memorandum d’intesa, dichiarazione comune d’intenzioni, memorandum/protocollo d’intesa, accordo, accordo informale (de Franchis), abboccamento

memorial: monumento commemorativo, memoriale, cippo, cenotafio; miscellanea [pubblicazione]

mentee: apprendista, tirocinante, discepolo

mentoring: tutoraggio; apprendistato, tirocinio

menu: menú, listino, carta

merchandising: mercataggio; prodotti (promozionali)

merchant bank: banca d’affari; banca d’investimento, banca di credito finanziario, banca mercantile

metadata: metadati

metal detector: rivelametalli, cercametalli

meta-tag: etichetta di metatesto, metaetichetta

middleware: sistema intermedio, programmi stàndari personalizzati, programma intermediario

milestone: pietra miliare; tappa; scadenza ultima/perentoria/inderogabile

mission [statement]: obiettivi/scopi aziendali; missione, ideale; dichiarazione d’intenti

mister: (sport.) vd. coach

mix: misto, miscela, sintesi; (econ.) composizione

mixare: (mus.) missare; mescolare, miscelare

mobbing: vessazioni/angherie/persecuzione (sul posto di lavoro), ostracizzazione

mobile computing: informatica mobile/portatile

mobile technology: tecnologia per le comunicazioni mobili

mobility manager: addetto [alla] mobilità

modem: modulatore, modemulatore

monitor: schermo, video, visore, monitore

monitorare: porre/mettere/tenere sotto osservazione; seguire; specolare; controllare, verificare, supervisionare

monitoring: [misure di] controllo, sorveglianza, monitoraggio, supervisione

moquette: mochetta, mocchetta

moral suasion: persuasione, pressione [autorevole], convincimento

motherboard: scheda madre

mountain bike: rampichino

mouse: topolino; puntatore

multi-channel-access: accesso multicanale, multiplo, molteplice

multiple choice [test]: [questionario a] scelta multipla

multithread [programming]: [programmazione] multifilone

multiplayer: multigiocatore

musical: musicale

must: (attr.) irrinunciabile, imperdibile, d’obbligo, di dovere/rigore; (s.) necessità, mai piú senza

-N-

nécessaire: [il] necessario

netiquette: galateo della rete, netichetta

network (s.): rete; rete [radio]televisiva

network (v.): interconnettere, retizzare

network adapter: scheda rete

networking: messa in rete

new entry: nuova entrata; novellino, nuovo arrivato, nome nuovo

new global: neoglobalista (cfr. no global)

new public management (NPM): nuova gestione pubblica (NGP) nuova pubblica amministrazione; rinnovo della -

news: novità, notizie, informazioni, nuove, novelle; notiziario

newsgroup: forum, gruppo di discussione

newsletter: bollettino [d’informazioni], infolettera

newsmagazine: rivista

nick[name]: soprannome; pseudonimo

no blame approach: metodo/approccio non colpevolizzante

no fly zone: zona di non sorvolo

no global: antiglobale, antiglobalizzazione; movimento dei movimenti (l’insieme) (cfr. new global)

no man’s land: terra di nessuno

non profit: non a scopo di lucro, non lucrativo, senza profitto

no show: assenza improvvisa, non-arrivo, mancata presentazione; mancanza

no tax area: esenzione fiscale

noir: nero

nomination: candidatura; nominazione; presentazione

nonchalance: disinvoltura, noncuranza, indifferenza

non-stop: (attr.) continuo, ininterrotto, senza soluzione di continuità; (s.) maratona

notebook: [calcolatore] portatile

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:37 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in O, P.

-O-

object-based: basato sull’oggetto, strutturato all’oggetto

object-oriented: orientato all’oggetto, orientato verso l’oggetto

ocelot: ocellotto, ocelotto; gattopardo americano

offline: non in linea, disconnesso, fuori linea

offset: rotocalcografia; sfalsamento; stampa indiretta / affari compensatòri, stampa a freddo

offshore banking center: piazza bancaria (finanziaria) oltrefrontiera

offshore company: società caimano / oltrefrontiera / dei paradisi fiscali / (con sede) nei paradisi fiscali

offshore: paradiso fiscale; (agg.) oltre confine, oltrefrontiera, nei (dei) paradisi fiscali

offside: fuorigioco

off topic (OT): fuori tema (FT)

ok: (int.) va bene, sta bene, bene, benissimo, ottimo ecc. (s.) approvazione, via libera, placet ecc.

ombudsman: (organo:) giurí, (procedura:) conciliazione; difensore civico

on demand: a richiesta

one-man-show: (spettacolo) assolo, pezzo, monologo

one-stop shop: sportello unico

online: in linea, connesso

open book: a libri aperti

open end: a capi aperti

open source: (inform.) sorgente aperto

operating system: sistema operativo

operative: operativo

opt-in: inclusione

opting out: diritto di recedere (da), diritto di chiamarsi fuori (da), diritto di recesso

optional: opzionale, a opzione, accessorio

opt-out [clause]: clausola di dissociazione, clausola di esclusione

opzione put, opzione call: vd. put (option), call (option)

organizer: agenda [elettronica]

outdoor: all’aperto, all’aria aperta

outing: rivelazione [imprevista], smascheramento, stanamento

outlet: spaccio [aziendale]

outplacement: ricollocazione

output: uscita

outsider: rivelazione, sorpresa; estraneo, fuorirosa, novità; profano, terzo

outsourcing: esternalizzazione, appalto, terziarizzazione

overbooking: sovraprenotazione

overclocking: sovraccadenzamento, sovraccelerazione

overdose: iperdose, sovraddosaggio, extradosaggio; flebo (farsi una flebo di)

overflow: sovraccarico, traboccamento, straripamento, tracimazione

override: ridefinizione, riscrittura; prevalere, sostituire

over x: ultraxenne (over 60: ultrasessantenne)

ozelot: vd. ocelot

-P-

pacemaker: segnapassi [artificiale], regolabattito, stimolatore cardiaco; stimolatore elettrico

package: pacchetto, [servizio] tutto compreso; impacchettare, imballare

packaging: imballaggio, confezione. confezionamento

paella: paeglia

pager: teleavvertitore, cercapersone

paletot: paltò

pallet: bancale, paletta

palmtop: palmare, calcolatore tascabile

pamphlet: libello, libretto

pancarré: pane in cassetta

panel: comitato, commissione, tavola rotonda; campione rappresentativo, gruppo di dirigenti, pannello

park and ride: parcheggio d’interscambio, parcheggio periferico,

parcheggio di corrispondenza

parquet: pavimento di legno, tassellato, parchetto, palchetto

part time: (a) tempo parziale

parterre: platea; aiuola/letto di fiori

partner: compagno, alleato, socio, collega, partenario

partnership for peace: alleanza (partenariato) per la pace

partnership: alleanza, collaborazione, coordinamento, partenariato, società, compartecipazione, associazione

parvenu: arricchito, nuovo ricco, arrivato, homo novus

passe-partout: comunella, chiave universale

password: parola d’accesso, codice, parola chiave, parola d’ordine

patch: pezza, aggiornamento; correzione

patchwork: mosaico

path: (inform.) percorso

pattern: struttura, motivo; sagoma, modello, prototipo, schema, configurazione, disegno; (pl.) sequenze ripetute, regolarità

pay-per-view: pagaevedi, pagamento alla visione

pay TV: tv a pagamento

PC: calcolatore personale, PC, piccí

peace inforcement, peace enforcement, peace forcement: imposizione della pace, ristabilimento della pace

peace keeping: mantenimento della pace, costruzione della pace; polizia internazionale, pacificazione

peacekeeper: mediatore di pace

peacemaker: guardapace, pacificatore

pedicure: cura dei piedi, pedicura

peeling: microesfoliazione, monda

peer review: esame dei pari, valutazione reciproca, revisione paritaria

pellets: pet[t]ole, pallottole

pendrive: chiavetta [USB], penna [USB]

performance index: indice di efficacia/ efficienza/ produttività/ convenienza/ prestanza/ prestazione

performance: prestazione, risultato, rendimento, efficacia, efficienza,

performanza; rappresentazione, spettacolo, interpretazione, esibizione; (ling.) esecuzione

performante: prestante, efficiente, efficace, produttivo, conveniente

pet therapy: zooterapia

pharming: sviamento, dirottamento

phishing: carpitura/spillaggio (di dati sensibili)[in rete/telefonica/-o], camuffamento [in Rete/telefonico]; raggiro

pic-nic: colazione/merenda all’aperto, picche nicche

pick-up: autocarro per colletame/con cassone ribaltabile; [autocarro] cassonato

pied-à-terre: piedatterra, alloggetto, scannatoio, appoggio

piercing: perfóro, perforino; perforazione [decorativa]; diacèntesi [decorativa]. Nome specifico: anello ecc.

PIN (personal identification number): NIP (numero d’identificazione personale)

pipe-line, pipeline: oleodotto

pit lane: corsia di servizio, corsia di depannaggio

pit stop: sosta

pixel: punto [di risoluzione]

plaid: scialle; coperta

plan: piano, programma

planning: pianificazione, piano di lavoro

player: campione, protagonista; competitore, attore; giocatore; riproduttore, lettore

playlist: lista di ascolto, scaletta, (a) programma

playmaker: regista

play-offs: partite a eliminazione, eliminazioni

plot: trama, intreccio

plug-in: estensione, [programma] innesto

podcasting: poddiffusione, trasmissione-pod, spassodiffusione

pole position: posizione al palo; posizione di testa, primo posto

policy: politica, regolamento; direzione, orientamento programmatico, programma

pollution charge: tassa sull’inquinamento, imposta di accesso, pedaggio

pool: consorzio, squadra

pop up: finestra a comparsa, finestra pubblicitaria; 3D; a intermittenza

pop up menu: menú a comparsa

portfolio: cartella, portafogli

post-it: giallino; promemoria

pouf: poggiapiedi

powered by: alimentato/attivato/azionato da

premier: presidente del consiglio, presidente; primo ministro, primo

preset: impostazione predefinita, preimpostazione, preselezione

pricing: prezzamento

prime time: prima serata

print (s.): stampato, stampa

print (v.): stampare

print screen: [tasto] stampa schermata, stampaschermo

privacy: [diritto alla] riservatezza, [diritto alla] privatezza

private equity: fondo chiuso

processing: trattamento, elaborazione

product placement: inserimento del prodotto

profit center: centro di profitti

project financing: finanza di progetto

project management: gestione dei progetti; realizzazione di progetto,
progettazione aziendale

project manager: capoprogetti, gestore dei progetti

prompt: pronto; suggerimento, imbeccata, sprone

provider: fornitore (di accesso/connessione)

proxy [server]: [serviente] intermediario

public speaking: arte oratoria

public-private partnership: alleanza pubblico-privato

pull-back: (geom.) controimmagine

pull-down menu: menú a tendina

push-forward: (geom.) immagine

push technology: distribuzione selettiva

put [option]: vendita a premio, opzione di vendita

puzzle: mosaico

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:42 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in Q, R.

-Q-

quartet: quartetto

querelle: disputa, controversia, polemica

query: interrogazione

question time: interrogazioni; botta e risposta, dibattito

quiz: domanda [predisposta], quesito; quizzo

quotare: sottoscrivere, approvare, condividere; citare, riportare

quote: citazione

-R-

racket: mafia, mala; criminalità organizzata, organizzazione criminale; malavita; estorsione

radar: radiorilevatore

radio button: pulsante/bottone radio

raid: irruzione, furto, rapina, incursione

raider [finanziario]: rastrellatore, scalatore; speculatore, razziatore (finanziario), predatore [finanziario]

ralenti, rallenty: [al] rallentatore; rallentato; riassunto, riepilogo

rally: ralli

[page]rank: popolarità [della pagina], posizione/livello [in classifica] [della pagina]

rapper: rappatore, rappettaro, rappista

rate: tasso, aliquota, saggio

rating: valutazione, classamento, stima

real-time: (in) tempo reale

reality show: televerità

reboot (v.): riavviare

reception: accettazione, accoglienza; ricezione, ricevimento

réclame: avviso pubblicitario, insegna/cartellone (pubblicitario), pubblicità

record: primato, massimo; (inform.) voce [completa]

recovery: recupero, ristabilimento, ripristino, ripresa, risanamento

redirect: reindirizzamento

refill: ricarica, ricambio

refrain: ritornello, ripresa

refresh: aggiornamento; aggiornare

relax: rilassamento, rilasso; svago

release: edizione, versione, uscita

relevant: pertinente, rilevante

remake: riedizione, restauro, rifacimento

reminder: promemoria, agenda [elettronica)], avviso

remote (attr.): da remoto, a distanza, tele-

rendez-vous: incontro, appuntamento

rentier: redditiere

replay: ripetizione; moviola; rallentato; riassunto, riepilogo; vd. highlights

report: rapporto, relazione

reportage: servizio; inchiesta, approfondimento

reporter: inviato; cronista, radiocronista, telecronista

reporting: relazione, rapporto (redazione di -); (giorn.) cronaca

reporting: ausilî per le relazioni

repository: archivio, gestione dell’archivio; centro di deposito

reset (v.): azzerare, reimpostare; far ripartire (daccapo), ricominciare

residence: casa di soggiorno; complesso residenziale

resort: villaggio [di] vacanze; centro di villeggiatura, centro turistico

response rate: tempo di risposta, di reazione; tasso di rispondenza

restore (v.): restaurare, ripristinare

restyling: rinnovamento, ristrutturazione

retail: al dettaglio/minuto

retrieval: recupero, reperimento

revival: reviviscenza, ritorno di moda/attualità

revolving [credit]: [credito] rotativo

ringtone: suoneria

risk assessment: valutazione del rischio

risk management: gestione del rischio/dei rischi

road pricing: pedaggio; tariffazione stradale

roadmap: tabella di marcia, programma, piano, percorso, calendario; ruolino

road show: tour promozionale, spettacolo itinerante

robot: automa; roboto

roll-bar: barra di protezione

rollerball [pen]: penna [a sfera] a inchiostro liquido

rollout: varo, lancio

roulette: rulétta, rolétta, rollétta

roulotte: rulotta, rulotte; carovana

round: ripresa

router: instradatore

routinario: abitudinario

routine: abitudine, abitudinarietà, monotonia, prassi, normalità, trantran

royalty: regalía; diritto d’autore, brevetto; aliquota, quota, canone (di concessione)

rugby: pallaovale, pallovale

rumors: voci, dicerie

run time: tempo/periodo di esecuzione; ambiente

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:48 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in S.

-S-

sablé: sabbiato, sabbioso

sabot: sabò; zoccolo, ciabatta

salary cap: tetto salariale

sales analyses: , analisi delle vendite, analisi vendistiche

sales executive/director/manager: direttore delle vendite, direttore commerciale, capo vendite

salesman: agente di vendita, venditore, commesso

saloon: salone, sala

salopette: calzoni/tuta da lavoro; tuta da sci

sample: saggio, campione

sandwich: panino, tramezzino

satin: raso

savoir-faire: tatto, diplomazia, accortezza, garbo, grazia, abilità, destrezza, saper(ci)fare

scan: scandire, scansionare

scanner: scanditore, scansionatore; lettore; (med.) scannografo, tomodensitometro

scanning: scansione

scoop: colpo [giornalistico], esclusiva

scooter: motoretta, motorino

score: punteggio, risultato

scoring: arrangiamento, orchestrazione; valutazione; punteggio

scouting: cercavolti, esplorazione, sondaggio; scautismo (cfr. talent-scout)

screen print: stampa della schermata

screen saver: salvaschermo

screen: schermo

screening: controllo (diagnostico)(periodico), prevenzione (diagnostica), diagnosi precoce; preselezione; vd. trailer

screenshot: istantanea; [riproduzione della] schermata

script: sequenza automatica d’istruzioni; programmino, automatismo

scroll bar: barra di scorrimento

scroll: scorrimento, spostamento

search engine: motore di ricerca

search: ricerca

self-control: autocontrollo, padronanza di sé

self-service: fai da te, faidatté

serial: serie [televisiva]

server: serviente, servente

service center: centro di servizi

service pack: pacchetto di aggiornamento

set top box: decodificatore

set (s.): (sport.) partita; (cinem.) scena, studio

set (v.): impostare

setting: impostazione

set-up: configurazione

sex-appeal: attrattiva, fascino, procacità

sexy: conturbante, erotico, affascinante, procace

shaker: sbattighiaccio, scotitoio

shampoo: sciampo

share: percentuale d’ascolto; ascolti, pubblico (il 15% di -: il 15% degli ascolti/del pubblico)

shared service center: centro servizi condivisi

shareware: [programma] saggio, programma prova/assaggio

sharing: condivisione

shock: (s.) squasso, colpo, scossa, urto, collasso, trauma; (attr.) sconvolgente

shopper: sacchetto, borsa, sportina

shopping: acquisti, compere, spese (fare —); andare in giro per i negozi, andare per negozi

short list: elenco/lista (di candidati) ristretto/a; rosa (di nomi), selezione, selezionati

short: bicchierino

show: spettacolo, concerto, programma [TV]

shuttle: navetta

shuttlebus: bus navetta

side-car, sidecar: ciclocarrozzino, motocarrozzetta

silhouette: profilo; siluetta

single: scapolo, libero; singolo; celibe, nubile

site map: mappa del sito

sit-in: picchetto

sizing: dimensionamento

skateboard: rollopattino, tavola a rotelle

sketch: scenetta

skilift: sciovia

skimmer: schiumatore

skin-popping: bucarsi

skipass: tessera, lasciasciare

skipper: capitano, timoniere; nostromo, nocchiere

skunk: moffetta

skylab: laboratorio spaziale

skylight: [filtro] luce-del-cielo

skyline: profilo, orizzonte

slang: gergo

slash: barra [obliqua]

slide: diapositiva, lucido

slideshow: diaporama, presentazione

slip: mutande; costume

slogan: motto/frase/tormentone [pubblicitario]; frase ad effetto

smart card: carta intelligente

smash: schiacciata

smilies: faccine, emoticone

smog: caligine, nebbia nera, fubbia (Castellani 1987); inquinamento [atmosferico]

smoking: abito da sera

sneakers: scarpe da ginnastica

sniper: cecchino, franco tiratore, tiratore scelto

snob: snobbe; affettato, pretenzioso; spocchioso; puzzone

snowboard: nevepàttino, tavola da neve

soap[-opera]: vd. telenovela

socket: zoccolo, alloggiamento; presa, attacco (femmina)

soft: morbido, leggero, molle

soft drink: soda, analcolico

software: (s.) programma/i, componenti di programmazione, programmario; (attr.) virtuale, applicativo

sommelier: [eno]degustatore, sommeliere

sonar: ecogoniometro

souvenir: ricordino

spam (s.): posta spazzatura, posta [elettronica] indesiderata; pubblicità spazzatura

spam (v.): inviare posta/elettrolettere spazzatura; ingolfare

spambot: spazzaturòma

spamming: spazzaturazione [=(posta) spazzatura + saturazione], invio indiscriminato di posta

speaker: annunciatore, locutore; lettore, doppiatore. Altoparlanti, casse (acustiche), conduttore, presentatore, congressista, telecronista, relatore

speakeraggio: lettura, doppiaggio

speakerina: annunciatrice

speaking note: scaletta, appunti (per la discussione), progetto (d’intervento)

speen [generation]: lesti, lestini; generazione dei velocissimi

spell checker: correttore ortografico

spelling: ortografia, grafia; fare lo –: compitare

spin: (fis.) girazione, momento angolare intrinseco

spin doctor: manipolatore d’opinioni, (in)doratore d’immagine

spin-off: impresa figlia; serie-costola; derivata; figlio/a

spleen: malinconia, abbattimento

split screen: schermo ripartito/diviso

splitting: suddivisione

spoil system: bottino elettorale, ricambio (post)elettorale

spoiler: anticipazione, rivelazione, anteprima, soffiata; (autom.) alettone

sponsor: finanziatore, sostenitore (finanziario), sponsóre

sponsoring: finanziamento, sostegno, sponsorizzazione

sport: sporte (Castellani 1979), diporto; agonismo; attività agonistica/atletica/fisica, moto; allenamento ecc.

spot: avviso pubblicitario, pubblicità, spotto (Castellani 1987); una tantum, occasionale

spray: nebulizzatore, spruzzatore; spruzzo, schiuma

spreadsheet: foglio di calcolo, foglio elettronico, programma tabulatore

sprint: scatto, volata

spy story: romanzo/storia di spionaggio

spyware: programma spia

staff: collaboratori, personale, organico

staff leasing: lavoratori in affitto, lavoratori interinali

stage: tirocinio

stakeholder: portatore d’interessi, interessato, parte, interlocutore

stand: banco, stallo, gazebo, bancarella, padiglione

standard: stàndaro (Castellani 1987); (agg.) normale, usuale, ordinario, comune, regolare, canonico; uniforme, omogeneo, unificato; piatto, omogeneizzato; (s.) modello, campione, tipo; formato; livello [di qualità], grado, misura, specifica; valore, qualità medi; abitudine, canone, norma; principio, criterio

stand-by, [in]: [in] attesa

standing ovation: ovazione (in piedi), applauso (in piedi)

standing: (attr.) in piedi. (s.) posizione, rango, importanza; situazione; luogo di fermata

starlet: (spett.) stellina, attricetta

start up: lancio, avvio, decollo, debutto

start up, [società] : [impresa] debuttante, in [fase di] avvio, giovane

starter kit: pacchetto iniziale, dotazione iniziale

starter: (sport.) mossiere

statement: dichiarazione, atto, enunciato

station-wagon: (auto) familiare, giardinetta

status: stato; statuto

step: passo, tappa, fase; gradino

stepper: gradinatore

stick: tubetto

stoccaggio: deposito, immagazzinamento

stoccare: depositare, immagazzinare

stock option: opzioni su azioni, azioni optate, prenotazioni azionarie

stock: rimanenza, giacenza; carico, partita; deposito; da -: da ingrosso

stop: fermata; arresto; altolà

stopper: fermata; tappo, marcatore, difensore

story: soggetto (cinematografico); storia

streaming, [in]: [in] [flusso] continuo; [in] emissione [continua]

stress: spossatezza, defatigazione, pressione, tensione

stress testing: verifica di resistenza/logoramento

strip: striscia

strip-tease: spogliarello

stuntman, stunt man: controfigura, cascatore

style sheet: foglio di stile

styling: linea, stile (cfr. design)

suite: pacchetto, sistema, serie, completo; appartamento

superuser: superutente

supplier: fornitore

support: supporto, assistenza

supporter: tifoso, sostenitore, appassionato

surf: (v.) navigare (in internet); (s.) acquaplano

surplus: sovrappiú, eccedenza

suspense: sospensione, sospesa (Migliorini 1990); attesa, tensione, incertezza, apprensione, trepidazione

sustainability: durabilità; sostenibilità, tollerabilità

sustainable: durevole

switch: interruttore; commutatore; deviatore

syndication: consorzio, distribuzione

sysadmin: amministratore di sistema

system: sistema

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:53 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in T.

-T-

tackle (sport.): contrasto, (intervento in) scivolata

tag: codice; targa; marca, marcatore, marchio; etichetta

take [d’agenzia]: lancio [d’agenzia], agenzia

take away: da portar via, da asporto

take-off: decollo

take-over: assorbimento, scalata, acquisizione, acquisto

talent-scout: scopritalenti, scovatalenti (cfr. scouting)

talk show: salotto (televisivo); dibattito

tank: carrarmato, carro

tap in: ribattuta

tapis roulant: tappeto mobile, tappeto scorrevole; tappeto da corsa; nastro trasportatore

target: pubblico; bersaglio; obiettivo

task force: unità operativa, forza operativa, gruppo di lavoro

tax manager: commercialista, fiscalista, tributarista

tax wedge: (econ.) cuneo fiscale

taxi: tassí, autopubblica

team building: aggregazione della squadra/del gruppo, lavoro di gruppo, [attività di] fortificazione della squadra, cementazione [dello spirito] di gruppo

team: squadra

telenovela: teleromanzo, telenovella

teleordering: acquisti in rete, teleacquisti, acquisti per corrispondenza

telethon: tele[mara]tona

template: modello, tipo

tenure track: co.pro

terminal: (s.) (aero)terminale

test: collaudo, prova, verifica, esame, controllo, saggio, esperimento; (psic.) reattivo

testare: collaudare, provare, verificare, esaminare, controllare, sperimentare

testimonial: testimone, padrino/madrina

tête-à-tête: a quattr’occhi , a viso a viso

text editor: videoscrittore, programma di videoscrittura

texture: trama, composizione, struttura; tessitura

think tank: fabbrica di idee, serbatoio di pensiero; pensatoio, gruppo di riflessione, laboratorio di idee; guru
third-party (attrib.): terzo; (posp.) di terzi; (inform.) prodotto/sviluppato da terzi

thread: filone [di discussione]

thriller: [romanzo/pellicola/racconto] di tensione, tenebroso; brividoso

thumbnail (image): miniatura (d’immagine)

ticket: contributo (sanitario), tassa; tagliando, tessera, biglietto; tandem

tight: abito da giorno, da cerimonia

time sharing: banca del tempo, ripartizione del tempo, condivisione del tempo

timing: coordinazione; tempismo, tempistica; tempestività; momento; messa in fase; cronometraggio; coordinamento delle scadenze

toast: tramezzino; tosto, tostino, pane abbrustolito (imbottito)

toilette: toletta; gabinetto, bagno, servizi

tool: strumento; utilità

toolbox: strumenti, attrezzatura; armamentario, strumentario

top: (torna) in cima; (torna) su

topic: argomento; (ling.) tema

top-down: dall’alto

top management (team): vertice, giunta, dirigenti di punta

top manager: dirigente di punta (o carica corrispondente)

top model: primamodella, modella [di alto livello]

top secret: riservatissimo, segretissimo; (s.) [documento] secretato

toupet: parrucchino, posticcio

tour operator: operatore turistico

tour: giro

tournée: girone, giro, turné, iter

tout court: a farla breve, alla spiccia, in breve, semplicemente, meramente; del tutto, per intero

track down: individuare

trackball: [pallina] tracciante; sfera magnetica

tracking system: sistema di rilevamento/orientamento/inseguimento

tracking: tracciamento; rilevamento, puntamento, inseguimento

(registered) trademark: marchio registrato, marchio di fabbrica

trader: speculatore, operatore in titoli/di borsa/ecc.

trading: (s.) compravendita, speculazione; (attr.) speculativo, di breve termine, non strategico

trailer: prossimamente

trainer: istruttore, allenatore, formatore, preparatore

training: addestramento, allenamento, esercizio, formazione

trait d’union: ponte, tramite

trance: stupore, catalessi, ipnosi

tranchant: netto, deciso, perentorio

tranche: quota, porzione

transfert: traslazione

transgender: transessuale, trasgenere, trans

travellers’ cheques: assegno turistico, assegno al viaggiatore, assegno da viaggio

trekking: escursionismo

trend: tendenza, andamento

trendy: alla moda, di moda, di tendenza, che fa tendenza

tri-band: a tripla banda

trial (clinico): sperimentazione, prova, esperimento

tribute band: vd. cover-band

tricot: [lavoro a] maglia

trojan horse: cavallo di Troia

troll: trollo

trolley: valigia con rotelle, rullovaligia; carrello

troubleshooter: risolutore di problemi

troubleshooting: ricerca guasti, individuazione degli errori, soluzione dei problemi

troupe: compagnia, gruppo, truppa, complesso

true and fair view: presentazione fedele / veritiera e corretta

trust: cartello; [contratto] fiduciario; [società] fiduciaria

T-shirt: maglietta [a maniche corte]

tunnel: galleria, traforo

turn-over: ricambio, avvicendamento

tutor: tutore; vd. autovelox

tutoring: tutorato; coordinamento

tycoon: magnate; monopolista; imprenditore

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 10:56 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in U, V.

-U-

unbundling: separazione, tariffazione separata

under x: i meno di x [anni], infraxenne (under 20: i meno di 20, infraventenni)

underscore: sottolinea, linea inferiore, lineetta bassa; tasto di sottolineatura

unlock: sbloccare

unzip: decomprimere; aprire

uomini radar: radiorilevatori

update/upgrade: aggiornamento, aggiornare

uplink: trasmissione [dati] ascendente

upload (v.): caricare; inviare

upload[ing]: caricamento, invio

uppercut: (sport.) montante

up-to-date: aggiornato, moderno, [r]ammodernato

usability: usabilità

user manual: manuale [d’uso], istruzioni [per l’uso]

user profile: profilo dell’utente

user-friendly: (spec. inform.) facile da usare, intuitivo, di buona interfaccia; accessibile; amichevole (cfr. friendly)

user group, usergroup: gruppo di utenti

user ID, userid: identificativo utente

user name, username: nome utente

utility: [programma di] utilità

-V-

value-at-risk: valore del rischio

vamp: donna fatale, maliarda

vedette: primattrice o primattore

vendor: fornitore, produttore; azienda venditrice

venture: impresa

vermouth: vermut, vermutte

vernissage: vernice, inaugurazione

verve: brio, estro, spirito, vivacità, brillantezza

videoclip: vd. clip

videoconferencing: (fare) videoconferenze

videowall: video a muro

viewer: visualizzatore

vintage: d’annata, d’epoca

vip: divo, celebrità

vis-à-vis: a faccia a faccia, a quattr'occhi, di faccia, di rimpetto

visual: visuale, visivo

visualizer: visualizzatore, visore

vodka: vodca

voice recorder: registratore, dittafono

vol-au-vent: sfoglia, sfoglina

voucher: buono; tagliando; ricevuta

voyeur: guardone

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 11:00 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in W.

-W-

wagon-lit: vettura letto, vagone letto

wagon-restaurant: carrozza ristorante, vettura ristorante, vagone ristorante

wakeboard: solcopattino, sciapattino

walkie-talkie: radiotelefono (portatile), [radio]ricetrasmittore/ricetrasmittente (portatile); vicifonino

wallpaper: sfondo

walzer: valzer, valsa

wan: reti geografiche

wap: radioconnessione

warehouse: magazzino (data warehouse: magazzino dati), archivio

warez: piratato; pirata

water: gabinetto

waterproof: impermeabile

waterskiing: sci nautico

WC: gabinetto

web: rete (cfr. World Wide Web); (attr.) di rete, in rete, per la rete; Internet

webcam: telecamerina

web master: amministratore/gestore [del sito]

week-end: fine settimana, intrèdima (Castellani 1987)

welfare: tutela/copertura/protezione sociale, [insieme delle -], assistenza [sociale]; politiche sociali, ammortizzatori sociali; salute, benessere

welfare state: stato sociale/assistenziale

wellness: benessere

welter: (sport.) [peso] medio-leggero

wheeling: impennata

whisky: guischi, guisco; acquavite [di cereali/scozzese/irlandese]

wildcard, wild card: (inform.) carattere di sostituzione, carattere jolly (q.v.); (sport.) invito

windsurf: velopàttino (Castellani 1987), tavola a vela

window: finestra

wired: a fili, connesso

wireless LAN: rete locale (LAN) senza fili

wizard: mago; procedura guidata/assistita

word processing: videoscrittura

workaround: palliativo, accorgimento

workflow management: gestione del flusso di lavoro

workgroup: gruppo di lavoro

workshop: seminario, laboratorio, gruppo di lavoro/studio/discussione

workstation: stazione di lavoro

[World Wide] Web: [la] Rete [telematica/delle reti/mondiale/globale]; (cfr. web)

worm: verme

writer: graffittaro

würstel: [salsiccia] viennese; viúste

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Monia Di Biagio

Site Admin


SCRITTURALI


Età: 44
Registrato: 06/02/05 16:39
Messaggi: 5976
Monia Di Biagio is offline 

Località: Viterbo
Interessi: Scrivere & Viaggiare
Impiego: Scrittrice & Giornalista (Free Lancer)
Sito web: https://www.facebook.c...

MessaggioInviato: Ven Nov 24, 2006 11:01 am    Oggetto:  Lista dei forestierismi usati in italiano
Descrizione:
Rispondi citando

Lista dei forestierismi usati in italiano (dalla A alla Z, con alternative italiane).

In questa pagina: foresterismi in Y, Z.

-Y-

yacht: panfilo, barca da diporto

yachting: regatare

yachtsman: diportista, panfilista

yard: iarda

yes-man: leccapiedi; (attr.) servile

yield: rendimento

yogurt: mezzorado, iogurt

yole: iole

yuppie: arrampicatore sociale, arrivista

-Z-

zapping: scanalare

zerocoupon: cedolazero, cedola zero, zerocedola, senzacedola

zip (s.): (cerniera) lampo; (attr., inform.) compresso

zip (v.): (inform.) comprimere

zombie: zombi, morto vivente

zoning: lottizzazione, programmazione urbanistica

zoom (s.): [obiettivo] transfocatore

zoom[are], zumare: transfocare; ingrandire/rimpicciolire

zoomata, zumata: transfocazione; ingrandimento/rimpicciolimento

_________________
I Miei Siti On-Line: (profilo su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(pagina personale su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
(gruppo Scritturalia su FaceBook)
Solo gli utenti registrati possono vedere i link!
Registrati o Entra nel forum!
Torna in cima
Profilo Messaggio privato Invia email HomePage
Mostra prima i messaggi di:   
Nuovo Topic   Rispondi    Indice del forum -> Glossari Poetico-Letterari Tutti i fusi orari sono GMT
Pagina 1 di 1

 
Vai a:  
Non puoi inserire nuovi Topic in questo forum
Non puoi rispondere ai Topic in questo forum
Non puoi modificare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi cancellare i tuoi messaggi in questo forum
Non puoi votare nei sondaggi in questo forum
Non puoi allegare files in questo forum
Non puoi downloadare files da questo forum





Sito Letterario & Laboratorio di Scrittura Creativa di Monia Di Biagio. topic RSS feed 
Powered by MasterTopForum.com with phpBB © 2003 - 2008